‘Na luce forte ‘nta l’oscurità,
cu l’uocchie ‘a siegue senza cammenà,
pecchè spiere senza vulè
e truvà addo stà ‘a verità.
Te pare ‘nu miragge
Te pare ‘na chimera
‘nu reffriggerie doce
a ‘sta fronte ca te coce.
Nun essere restive
Nun essere rassignate
è ‘na luce ca nun scumpare
è ‘na luce ca te dà calore.
‘Stu munne pare fernute pe’ sempe,
ma ‘sta luce ‘nta ‘stu silenzie
te pare ‘o risveglie do’ tiempe
ma po’ si ce pienze…………………
tene sule ' nu nomme………” ‘a speranze”.
‘Stu munne pare fernute pe’ sempe,
RispondiEliminama ‘sta luce ‘nta ‘stu silenzie
te pare ‘o risveglie do’ tiempe
ma po’ si ce pienze…………………
tene sule ' nu nomme………” ‘a speranze”.
Questo mondo sembra finito per sempre,
ma resta questo silenzio
che sembra risvegliare il tempo
ma poi si ci pensa
ha solamente un nome "la speranza!"
Caro amico, ho fatto la traduzione simultanea per coloro che non conoscono il napoletano.
Ti auguro buone festività, Buon Natale! Dora