martedì 4 dicembre 2007

'O Maruzzare

'O Maruzzare è il venditore di lumache non solo vive, ma soprattutto quelle lessate.
In primo momento ‘o Maruzzare vendeva solo le lumache di terra, 


 
Lumache di terra ( 'a Maruzza cu 'a scorza)

 
poi, in seguito offrì anche quelle di mare,          
( dette 'e scunciglie)

 
Lumaca di Mara ( 'e scunciglie)






ed infine integrò l’offerta con cozze e tutti gli altri frutti di mare (Murici, patelle, datteri, tartufi, vongole, lupini e cannolicchi).
Murici


Patelle di mare

 
Dattero di mare



Tartufo di mare (di allevamento)
 
 
Cannolicchi

Vongole e lupini di allevamento



‘A Maruzza, ‘termine generico, che sta ad indicare la lumaca, il mollusco di terra, che munita di conchiglia (‘a scorza) o senza ( Chiocciola ignuda ) detta pure maruzza spugliata, che lascia dietro di sé una scia d’argento. 

 
Chiocciola senza conchiglia


Quella di mare viene denominata in napoletano  (Scunciglie), anche Maruzzella o Maruzzielle.

 
Maruzzielle ( 'e scunciglie)

 
Quella della canzone di Renato Carosone " Maruzzella"
‘O Maruzzare prepara la sua pregiata zuppa di lumache di terra, dopo averle preventivamente fatte spurgare nella segatura e lessate, servendola con salsa piccante.
Si racconta che erano apprezzate già nei famosi “pranzi luculliani”, specie ai tempi di Trimalcione , che le offriva come una prelibatezza, soprattutto perché si riteneva avessero capacità afrodisiache e servivano ad infiammare i sensi.
Questa gustosa zuppa è servita in piatti con l’aggiunta di fette di pane biscottate (‘e Freselle) durante le calde serate delle feste patronali con prodighe libagioni.
Gli inviti da parte del Maruzzare a degustare ‘a zuppa ‘e maruzze, riferendosi alle antenne, che sporgevano dal capo della Maruzza ( lumaca), appena fuori dalla conchiglia, erano del tipo :
Monaca, Mo! ’O carre cu’ tutte ’e vuoje, tenene cheste”
(altro che suora, sorè ! E’ come un carro pieno di buoi (riferimento alle corna),quando erano di una certa grandezza, altrimenti se piccole
Munacè, fattenne ’na bella zuppa” per dire che erano tenere ed appetitose.
Altri richiami per inneggiare al sapore: l’invito era :
Tenghe ‘e maruzzielle d’ ‘a festa, ca so’ meglie d’ ‘e cunfiette”
( ho le lumachine della festa, che sono meglio dei confetti)
Come significato traslato, “‘A Maruzza “ è sinonimo di vigliaccheria, ed anche di meraviglia e di un senso di paura fuori luogo, come nel detto :
Me pare Pulecenella spaventate d’ ‘e maruzze”,
( Sembra Pulcinella spaventato nel vedere le lumache)
quando sta ad indicare un marito fatto becco dalla moglie si dice: “Tene cchiù corna ‘e ‘nu cato ‘e maruzze”
( E' talmente cornuto (fatto becco dalla propria donna), che sembra di guardare in un secchio pieno di lumache con antenne)
Sono rimasti pochi ‘e Maruzzare che svolgono questa attività e sono confusi con ’e Cuzzecare, che vendono zuppe di maruzze , ma solo quelle di mare


2 commenti:

  1. Felice di averti scovato...Mi riporti indietro di tanti anni, ma è un sfizio unico leggerti,
    cri

    RispondiElimina
  2. Curiosi i modi di dire....me li segno...hai visto mai che esca qualche altra bella idea per un racconto?Aspetto il resoconto della chiesa di Medina...e complimenti ancora per il dizionario, che sto divulgando presso tanti amici.Carmen

    RispondiElimina